International Dubbing Wiki
International Dubbing Wiki
Italy Italian
Image Title Release date(s) Dubbing studio Staff
Mucche alla riscossa
  • Italy - August 8, 2004 (limited)
  • Switzerland & Italy - September 3, 2004
  • Dubbing director: Leslie La Penna
  • Translator: Manuela Marianetti
  • Creative Supervisor: Roberto Morville
  • Sound engineer: Saverio Ceraselli
  • Musical director: Ermavilo
  • Lyricist: Lorena Brancucci
  • Assistant director: Monica Simonetti
  • Made for:

Cast[1][]

Name Dubber
Maggie Cinzia Leone
Sig.ra Calloway Valeria Valeri
Grace Marina Massironi
Wesley Daniele Formica
Buck Massimiliano Alto
Alameda Slim Saverio Indrio
Sceriffo Sam Brown Dante Biagioni
Jeb la capra Ennio Coltorti
Audrey, la gallina Cristina Noci
Junior il bufalo Alessandro Rossi
Pearl Gesner Angiolina Quinterno
Lucky Jack Vittorio Stagni
Rico Luca Ward
Rusty il cane Piero Tiberi
Barry Rodolfo Bianchi
Bob Antonio Palumbo
Ollie, il maiale Marco Vivio
Maialino #1 Luca La Penna
Maialino #2 Riccardo Salabe
Maialino #3 Alex Polidori
Patrick Massimo Bitossi
Abner Valerio Ruggeri
Annie Stefania Giacarelli
Fratello Willie #1 Luca Dal Fabbro
Fratello Willie #2
Fratello Willie #3
Larry, il papero Goffredo Matassi
Molly Raffaella Castelli

Additional Voices:[]

Additional Voices
  • Roberto Draghetti
  • Vincenzo Ferro
  • Maurizio Fiorentini
  • Marco Gargiulo
  • Nino Scardina
  • Luciano Turi



Songs[]

  1. Lascia la prateria ((You Ain't) Home On The Range): Augusto Giardino, Mirko Pontrelli, Daniele Viri and Stefano Rinaldi
  2. Un posto speciale (Little Patch Of Heaven): Renata Fusco
  3. Grazie allo Jodel (Yodle-Adle-Eedle-Idle-Oo): Saverio Indrio, Augusto Giardino, Mirko Pontrelli and Stefano Rinaldi and with the Yodle of Randy Erwin.
  4. Il sole risplenderà (Will The Sun Ever Shine Again): Renata Fusco

References[]